lunes, 30 de abril de 2012

The fisherman’s words / Las palabras del pescador

When fishing, the fisherman thinks of words, whispers and sonnets. When dreaming, he catches his favorite words with his fishing net.
In his dream, he knows they are words but he sees opalescent nautilus, glossy dark sperm whales and sparkling jellyfishes.
Some days the fisherman thinks about the dreams he has at night and feels the urge to release his catch. He can’t. He has to keep fishing.
He sells the fish in the market and words and sea animals mix in his head. He keeps navigating in a sea of dreams, words and sea fauna.





Cuando pesca, el pescador piensa en palabras, susurros y sonetos. Cuando sueña, él atrapa sus palabras favoritas con su red de pescar.
En su sueño, el sabe que son palabras pero las ve como nautilos opalinos, brillantes y obscuros cachalotes y resplandecientes medusas.
Algunos días, el piensa en los sueños que tiene y siente la necesidad de liberar su pesca. Pero no puede. Él tiene que seguir pescando.
El vende el pescado en el mercado y las palabras y los animales marinos se mezclan en su cabeza. Sigue navegando en un mar de sueños, palabras y fauna marina.



Cuento originalmente publicado en inglés en cuatro tuits en @minafiction.
Short story originally posted in four tweets at @minafiction.

No hay comentarios: