Joyería inspirada en historias o poesía y viceversa /
Down here there are some examples of my metal stories. Follow the full journey on Instagram @minapolen...................................................................................................................................................
The
perfume dreamers
Every morning they wake
up with some broken aromas in their eyes. In every dream they try to figure out
the perfume´s shape and source.
They exchange spices and
scented pieces of cloth. With that information they draw the map that will take
each one of them to their perfume.
Sometimes they wake up,
sweating, trying to get hold of it, to name the place where it comes from. But
rushing into waking life is useless.
You cannot control
dreams. You just have to keep waiting and hoping. You have to be ready for the
next piece of information. Night comes.
Piece by piece, aroma by
aroma, it takes years, sometimes centuries to draw a map. It takes many dreams
to find the source of one´s perfume.
Los soñadores de perfume
Cada mañana,
despiertan con aromas rotos en los ojos. En cada sueño, intentan darle forma y
origen al perfume que sueñan.
Intercambian
especias y olorosos pedazos de tela. Con esa información, poco a poco, trazan
el mapa que llevará a cada uno a su perfume.
A veces
despiertan, sudando, intentando atraparlo, llamar el nombre del lugar de donde
viene. Pero apresurarse a la vigilia es inútil.
No pueden
controlar los sueños. Tienen que seguir esperando y prepararse para la
siguiente entrega de información. La noche se acerca.
Pieza por pieza,
aroma por aroma; toma años, incluso siglos dibujar el mapa. Toma muchos sueños
encontrar el origen del perfume propio.
At the bottom
There was a little
wooden box at the bottom of the sea. Shining. With little pulses was calling
day and night, an enthralling light inside.
Many knew about the
little box. Some swam, some dived to the bottom trying to get closer, to find
out what was that little light inside.
Some reached it, some
opened the box, some saw the light inside it and swam towards it. Some held it,
dearly. All remained inside, dazzled.
En el fondo
Había una pequeña caja de madera en el
fondo del mar. Brillando. Con pequeños pulsos llamaba día y noche, con su
cautivadora luz.
Muchos sabían sobre la cajita. Algunos
nadaron, otros bucearon hacia el fondo tratando de acercarse para saber qué era
aquella luz adentro.
Algunos se acercaron, la abrieron, vieron
la luz, nadaron hacia ella y la tomaron, amorosamente. Todos
permanecieron dentro, cautivados.
En el principio
había luz. El
pulpo salió y extendió sus tentáculos sobre el universo regando su tinta. Entonces la oscuridad se creó.
Los cefalópodos estaban
conspirando y nubes de tinta explotaron en el fondo del océano. A medio día,
nubes elevándose al cielo fueron confundidas con la noche.
Una noche, un mar de
tinta de pulpo invadió el imperio de la oscuridad. Soñamos las peores pesadillas
que jamás imaginamos. Aullamos y gritamos en sueños.
Las sepias se lanzan
destellos en una danza eterna. De vez en cuando, un poco de tinta acompaña la
danza. El arrecife, siempre ocupado, no se da cuenta.
Hay un camino de
tinta de pulpo a lo largo del océano. Solo los navíos en llamas pueden
encontrarlo en su camino a la muerte, el olvido y la eterna profundidad del
mar.
Escribí una carta
con tinta de pulpo y la envié al otro lado del mar. La carta nunca llegó a su
destino, pero escuché que un enorme Kraken hundió un barco postal.
Tinta de pulpo corre
por mis venas, oscurece mis pensamientos y mi corazón. Tentáculos crecen
alrededor de mi corazón y me pierdo en un negro océano.
Durante el día,
nuestro amor era simple y sencillo. Por la noche, esparcíamos tinta de pulpo y
nos volvíamos Krakens. Nuestro amor era un monstruo de las profundidades.
Alfonsina vio
hermosas palabras escritas sobre el mar con una oscura y mágica tinta. La tinta
la llamaba. Ella caminó alegremente, seducida, cautivada.
Octopus ink
In the beginning there was light. Then Octopus came and spread its tentacles over the universe and spread its
ink, and darkness was born.
Cephalopods were conspiring, clouds of ink
exploding on the ocean floor. At noon, clouds rising up to
the sky were mistaken by the night.
One night, a sea of octopus ink invaded the
darkness´ realm. We dreamt the worst nightmares ever imagined. We howled
and screamed in dreams.
Sepias flicker to each other in an eternal
dance. Every now and then, some ink accompanies their dance. The
reef, always busy, remains unaware.
There is a path of octopus ink along the ocean. Only burning ships can find it on their way to death, oblivion and eternal
ocean-deep darkness.
I wrote a letter with octopus ink and sent it
overseas. The letter never arrived. I heard rumors that an enormous
Kraken sank a mail-boat.
Octopus ink is running through my veins. It darkens my thoughts and my heart. Tentacles grow around my heart and I
am lost in a black ocean.
By day, our love was
plain and simple. By night, we filled the night with octopus ink: we became
Krakens. Our love was a deep ocean monster.
Alfonsina saw beautiful words written over the
sea with magical dark ink. The ink was calling her.
She walked in joyfully. Seduced. Enthralled.
Big Bang
En la playa, me llega un olor a diesel y sargazo, a noche y lluvia cercana. Los olores se rompen y entonces huelo el sílice de la arena.
Puedo oler el hidrógeno del mar y todas su sales, el neón y el helio del cielo. Mis sentidos se elevan y huelo los metales del espacio.
Floto entre elementos y huelo y siento el carbón de mi cuerpo, el vapor de agua. Mi cuerpo se expande y el universo me reclama de regreso.
Big Bang
At the beach, I can smell diesel and Sargasso, night and nearby rain. Scents break and I can smell the silica in the sand.
I can smell the hydrogen in the sea and all its salts; the neon and helium in the sky. My senses rise and I smell the metals in the universe.
I float amongst the elements and smell and feel the carbon in my body, the water steam. My body expands and the universe claims me back.
Locked dreams
He opens the cage of the dreams: first, sparkly translucent dust comes out, then the shadows twisting and turning, forming little tornadoes.
Sueños atrapados
Él abre la jaula de los sueños: primero, sale un polvo brillante y traslucido, después sombras dando vueltas y formando pequeños tornados.
"We are all out there, somewhere, waiting to happen" Jeff Noon in "Vurt"
English Voodoo |
Las
cajas
Desde siempre, ellos se encuentran en las cajas que se
dejan mutuamente. En ellas dejan regalos e instrucciones para el próximo
encuentro.
Ella deja su aliento perfumado, su desnudez, la foto
de una flor extinta, una tormenta por la mañana y un abrazo cargado de besos
ansiosos.
El deja un orgasmo, una tarde a la sombra de un
naranjo, 10,000 palabras escritas sobre una caracola y una noche de amor bajo
un arcoíris.
No se han visto nunca durante la larga noche del
tiempo. Solo abren cajas a milenios alternados. Algún día, el espacio se
doblará a su favor.
Boxes
Since ages they have found boxes that they leave for
each other. Inside them they place gifts and instructions for the next rendezvous.
She leaves her perfumed breath, her nakedness, a
picture of an extinct flower, a morning storm and a hug filled with desperate
kisses.
He leaves an orgasm, an afternoon under an orange
tree, 10,000 words written over a sea shell and a lover´s night under a
rainbow.
They haven´t seen each other over the time´s long
night. They only open boxes in alternate millennia. One day, space will bend in
their favour.
Alas metálicas
Bajo el gran lago, espuman
en metamorfosis miles de ninfas. Las alimenta el brillo de los metales lunares,
el abismo y el calor del sol.
El espejo de agua se
rompe y un ruido de élitros se gesta bajo la superficie. El agua se transforma,
hierve: son alas y ruido de enjambre.
Vuelo a vuelo, el lago
se desnuda mientras un enjambre de alas metálicas se eleva. Al final solo queda
un enorme cráter, totalmente seco.
Desde la tierra, un
astrónomo observa un inmenso cráter que no había visto antes. Confundido, escribe
una nota en su cuaderno y lo nombra.
El enjambre vuela hacia
el otro lado de la luna donde más enjambres ya luchan entre sí. El eco
metálico del chocar de alas es increíble.
Metallic wings
Below the great
lake are foaming in metamorphosis thousand nymphs. They feed on the shine of the
moon´s metals, the abyss and sunshine.
The mirror of
water is broken and an elytrons´ noise grows below. The water changes, it
boils: there are wings and a swarm noise.
Flight by flight,
the lake gets naked while the swarm of metallic wings roars. At the end, there
is only a crater, completely dry.
On earth, an
astronomer watches an enormous crater she has never seen before. Confused, she
writes something on her notebook and names it.
The swarm flies
to the other side of the moon where many swarms are fighting each other. The
metallic eco of crashing wings is unbelievable.
Fibonacci
Una idea salió de su mente
dando vueltas, formando un remolino de crecimiento armónico. Fuera, se
convirtió en palabras que también giraban.
Rodeado de giros y
vórtices, buscó el camino fuera del mundo de las ideas recorriendo un camino
elíptico, en caracolas cada vez más amplias.
Al salir vio en el cielo
nubes como nautilos y dando volteretas sobre sí mismas. La suma de los
elementos anteriores, el infinito giratorio.
Fibonacci
An idea came out of its
mind turning into circles, growing into a harmonic whirlpool. Outside, it
became whirling words.
Surrounded by turns and
vortexes, it looked for the path outside the ideas´ world, following an
elliptic trajectory, like wider sea shells.
Outside, clouds like
nautiluses were rotating in spirals around themselves. Each part was the sum of
the previous two, a spiraling infinite.
2 comentarios:
Bonitas alas, están en venta... las obsequias... cuál es el método para obternelas?
Geniales...
¡Hola! Gracias por tu interés :) Las alas ya se terminaron, pero estoy trabajando en una nueva serie/historia. Mi producción es pequeña, pero déjame tu correo y te aviso cuando la otra serie este lista, a ver si te gusta e interesa comprar una pieza.
Saludos...
Publicar un comentario